You are the daughter of the sea, oregano's first cousin.
Swimmer, your body is pure as the water;
cook, your blood is quick as the soil.
Everything you do is full of flowers, rich with the earth.
Your eyes go out toward the water, and the waves rise;
your hands go out to the earth and the seeds swell;
you know the deep essence of water and the earth,
conjoined in you like a formula for clay.
Naiad: cut your body into turquoise pieces,
they will bloom resurrected in the kitchen.
This is how you become everything that lives.
And so at last, you sleep, in the circle of my arms
that push back the shadows so that you can rest-
vegetables, seaweed, herbs: the foam of your dreams.
Sonnet Xxxiv: Traduzione in Italiano e Testo - Pablo Neruda
La traduzione di Sonnet Xxxiv - Pablo Neruda in Italiano e il testo originale della canzone
Di seguito troverete testo, video musicale e traduzione di Sonnet Xxxiv - Pablo Neruda in varie lingue.
Il video musicale con la traccia audio della canzone partirà automaticamente in basso a destra.
Per migliorare la traduzione potete seguire questo link oppure premere il bottone blu in fondo.
Testo della Canzone Sonnet Xxxiv
di Pablo Neruda
Traduzione in Italiano della Canzone
Sonnet Xxxiv di Pablo Neruda
Sei la figlia del mare, la cugina di primo grado dell'origano.
Nuotatrice, il tuo corpo è puro come l'acqua;
cucina, il tuo sangue è veloce come la terra.
Tutto ciò che fai ne è pienofiori, ricchi di terra.
I tuoi occhi si aprono verso l'acqua e le onde si alzano;
le tue mani si protendono verso la terra ei semi si gonfiano;
sail'essenza profonda dell'acqua e della terra,
congiunte in te come una formula per l'argilla.
Naiade: taglia il tuo corpo in pezzi turchesi,
fioriranno resuscitati in cucina.
Così diventi tutto ciò che vive.
E così finalmente dormi, nel cerchio delle mie braccia
che respingono le ombre così che tu possa riposarti-
verdure, alghe, erbe aromatiche: la schiuma dei tuoi sogni.
Nuotatrice, il tuo corpo è puro come l'acqua;
cucina, il tuo sangue è veloce come la terra.
Tutto ciò che fai ne è pienofiori, ricchi di terra.
I tuoi occhi si aprono verso l'acqua e le onde si alzano;
le tue mani si protendono verso la terra ei semi si gonfiano;
sail'essenza profonda dell'acqua e della terra,
congiunte in te come una formula per l'argilla.
Naiade: taglia il tuo corpo in pezzi turchesi,
fioriranno resuscitati in cucina.
Così diventi tutto ciò che vive.
E così finalmente dormi, nel cerchio delle mie braccia
che respingono le ombre così che tu possa riposarti-
verdure, alghe, erbe aromatiche: la schiuma dei tuoi sogni.
Migliora questa Traduzione
A causa di mancanza di tempo e persone, moltissime traduzioni vengono effettuate con il traduttore automatico.
Sappiamo che non è il massimo, ma è sufficiente per far capire a chi ci visita il senso della canzone.
Con il tuo aiuto, e quello degli altri visitatori, possiamo rendere questo sito un riferimento per le traduzioni di canzoni.
Ti va di dare il tuo contributo per la canzone Sonnet Xxxiv? Ne siamo felici!
Sappiamo che non è il massimo, ma è sufficiente per far capire a chi ci visita il senso della canzone.
Con il tuo aiuto, e quello degli altri visitatori, possiamo rendere questo sito un riferimento per le traduzioni di canzoni.
Ti va di dare il tuo contributo per la canzone Sonnet Xxxiv? Ne siamo felici!
CREDITI
Se questa canzone ti piace ti incoraggiamo ad acquistarla. In questo modo li supporterai.